Перевод "танцевальный зал" на английский

Русский
English
0 / 30
танцевальныйdance dancing
залreception-room hall audience chamber
Произношение танцевальный зал

танцевальный зал – 30 результатов перевода

Да, "порочной" два раза
ужасной зависимости от кокаина, сорвала с себя бальное платье от Шапоретти, и обнажённая, красовалась в танцевальном
Противоестественно волосатый и голый Арчи Шверт качался на люстрах и истошно вопил что всё своё состояние он нажил на проституции и торговле опиумом.
Yes, two boguses.
Lady Makland, shrieking of her terrible dependancy upon cocaine powder threw off her Schiaparelli ball gown and stood naked upon the dance floor an example quickly followed by old and young alike until only the servants remained clothed.
A grotesquely hairy Archie Shwert swing naked from the chandelier screamed that all his money derived from prostitution and the opium trade.
Скопировать
Может Вы знаете хорошее местечко, где бы он мог найти себе невесту? Ну, есть "Звездная пыль".
Это большой танцевальный зал.
Каждым субботним вечером там бывает много девушек.
You know a nice place where he can get a bride?
Well, there's the stardust ballroom.
That's a big dance hall.
Скопировать
Он назвал его милым местом.
Да это просто большой танцевальный зал и все.
Я там сто раз бывал.
Tommy. He say it's very nice place.
Oh, Thomas ma, it's just a big dance hall.
I've been there a 100 times.
Скопировать
Просила прощение за плохие отношения между нами.
Позже, я была в городе, занимаясь кое-какими делами, и так получилось, что я проходила рядом с танцевальным
Надпись гласила "Край удовольствий.
She was sorry for making a mess of everything between us.
Later, I was in the city attending to some legal things, ... and I happened to pass the dance hall.
Sign read "Pleasureland.
Скопировать
- Помидоров.
Кто тебе сказал про этот танцевальный зал, мама? - Томми.
Он назвал его милым местом.
Tomatoes?
Who told you about the stardust ballroom?
Tommy. He say it's very nice place.
Скопировать
Мне и без тебя так плохо. Хорошо.
Я пойду в этот танцевальный зал.
Одену синий костюм и пойду. И знаешь с чем я вернусь? С сердечной болью.
I'm miserable enough as it is.
So I'll go to the stardust ballroom.
I'll put on a blue suit and go you know what I'll get for my trouble?
Скопировать
А не сходить ли тебе в танцевальный зал "Звездная пыль"? Куда?
Ну, сходи-ка ты в танцевальный зал "Звездная пыль".
Там полно помидоров.
Why don't you go to the stardust ballroom?
What? Go to the stardust ballroom.
It's loaded with tomatoes.
Скопировать
— Что это?
— Танцевальный зал.
Покончим с этим.
- What's that?
- The dance hall.
Let's get it over with.
Скопировать
- Ну вот.
- Теперь это не танцевальный зал.
В этом заведении подают лучший бочковой эль в Йоркшире.
Right.
- Now this isn't the dance hall.
This establishment has the finest draught ale in Yorkshire.
Скопировать
Добрый вечер, дамы и господа.
Наш живой концерт из танцевального зала отеля Лассаль в Монреале в этот замечательный канун Рождества
CKAC рады представить вашему вниманию, к удовольствию слушателей и танцующих, знаменитый оркестр Гарри Трублада.
Good evening, ladies and gentlemen.
Live from the ballroom of the Lasalle Hotel in Montreal on this beautiful Christmas Eve,
CKAC is pleased to present, for your listening and dancing pleasure, the famous Harry Trueblood Orchestra.
Скопировать
Тополь... Мой самый преданный старый друг.
Раньше вы любили театр, танцевальные залы.
Клянусь вам, мы очень счастливы.
The poplar tree is my most faithful old admirer.
You used to like the theatre and the balls.
Believe me, we are very happy.
Скопировать
Он стал профессионалом в 17 и три года подряд побеждал в национальном турнире США.
У него была студия в углу танцевального зала но он потерпел неудачу в попытках стать художником.
Выше... Выше... правее... Отлично.
He turned pro at 17 and won the U.S. Nationals three years in a row.
He kept a studio in the corner of the ballroom but had failed to develop as a painter.
Up... up... right... perfect.
Скопировать
Куда?
В танцевальный зал с видом на море...в огнях.
Мы будем кушать крабовый паштет, кильку в тесте и нас будет тошнить в бумажные пакеты.
- Where?
A dance hall over-looking the sea, with lights.
We'd have crab paste, sprats in batter and be sick in airline bags. We're each going to be given a black rabbit as a going-home present.
Скопировать
А я не мошенник.
Роберт Кеннеди был застрелен в том танцевальном зале.
Слава Всевышнему, наконец мы свободны!
Well, I'm not a crook.
Robert Kennedy was shot in that ballroom.
Thank God Almighty, we are free at last!
Скопировать
Как ты убил его? Пристрелил его из 38 калибра.
Это был тот, кто всегда слонялся напротив танцевального зала.
Так они его называли, но это был бордель. Мы жили там.
How did you kill him?
Shot him with a .38. There was always one lying around the dance hall.
That's what they called it, but it was a brothel.
Скопировать
Наверное, я посижу дома.
А не сходить ли тебе в танцевальный зал "Звездная пыль"? Куда?
Ну, сходи-ка ты в танцевальный зал "Звездная пыль".
I'm all knocked out. I may just han g around the house.
Why don't you go to the stardust ballroom?
What? Go to the stardust ballroom.
Скопировать
"Это нелепо.
Это танцевальный зал, идиот!"
Они его собрали и обнаружили, что деталей не хватает.
"This is ridiculous.
It's a dance hall, you idiot!"
They set it up and there was a piece missing.
Скопировать
Варвик была с ними.
В 7-52 она вышла из танцевального зала.
В 8-04 села в лимузин.
Warwick was with them.
She leaves the ballroom at 7:52.
At 8:04, she hits the limo.
Скопировать
У нее внешние признаки венерического заболевания и хронического поражения печени.
почти каждый вечер она уходила с накрашенными ногтями и следами штапмов на руке от прошлых посещений танцевального
Мэри Уильямс любила поразвлечься.
She has external signs of venereal disease and chronic liver damage.
Even so, she was out most nights with freshly painted nails and traces of previous dance hall stamps on her hand.
Mary Williams was a good time girl.
Скопировать
Не могу его поймать.
Наверно, собирает отдыхающих в танцевальный зал и разжигает в них огонь радости.
Неужели?
He's proving to be a bit elusive.
On his way to the dancehall, I should imagine. Whipping up our campers into a heightened state of euphoria.
Really?
Скопировать
Так, ты или искренне не знаешь, в таком случае ты тупой, или знаешь, и просто не говоришь мне, следовательно, ты еще тупее.
Должно быть тяжело в танцевальном зале без нее.
Иди давай.
Well, you either genuinely don't know, in which case, you're thick, or you do know and you're just not telling me, in which case, you're a bit stupid.
Must be difficult in that dancehall without her.
Off you pop.
Скопировать
Она собирала новоприбывших, и отводила их на конкурс танцев нагулять аппетит.
Я думаю, Синие Птицы сейчас соберуться в танцевальном зале.
Спасибо.
She's been scooping up the new arrivals, and hurling them into a dance competition to whet their appetite.
I think the Bluebirds will be arriving in the dance hall now.
Thank you.
Скопировать
Люди больше не хотят приезжать в летние лагеря, они хотят в места подальше.
В вашем танцевальном зале достаточно оживленно.
И в вашей столовой.
People don't want to come to holiday camps any more, they want to go further afield.
Your dancehall seems busy enough.
Your dining room, all that.
Скопировать
Нам нужны имена всех гостей.
Танцевальный зал, вы сказали?
МУЗЫКА: "Helpless" Ким Вестон.
We need the names of all the guests.
Dance hall, you said?
MUSIC: "Helpless" by Kim Weston
Скопировать
Вздор!
Уверена, вы сопроводили многих прекрасных леди в танцевальный зал.
Я бы сказал, манеры делают человека.
Scandalous.
I am sure you have escorted many a fine lady on to the dance floor.
I would say that manners maketh man.
Скопировать
- Всё, пошли.
В какой части здания танцевальный зал?
- В центральной.
Okay, let's go.
All right, Yuri, which part of the building is the ballroom in?
Main tower.
Скопировать
Ни единого пенни не было потрачено.
Это возможно не танцевальный зал в Чатсворте, но сойдет.
Восхитительно находчива, моя дорогая.
Not a single penny was spent.
It might not be the ballroom at Chatsworth but it should do.
Admirably resourceful, my dear.
Скопировать
А ну-ка прекратите!
Это общественный хор, а не латиноамериканские ритмы в танцевальном зале !
И если вы не поторопитесь, то мне придется подгонять вас своими шпильками!
Oi, stop that.
This is a community choir, not a conga line at the Hammersmith Palais!
And if you don't keep up, my next weapon will be the heel of my stiletto!
Скопировать
Столько не заработаешь в прачечной или продажей дисков на танцполе. Так ведь?
Танцевальный зал их не организует.
Они только сдают помещение.
You don't get that working in a launderette, selling records in a dance hall.
These all-night Northern Soul type things, sir.
They're not organised by the ballroom.
Скопировать
Ну, пора расходиться.
Сильвестр ждёт нас через десять минут в танцевальном зале.
Белые, пока.
well,we got to go,you guys.
Miss sylvester is expecting us in ten minutes in the dance studio.
Bye,white people.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов танцевальный зал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы танцевальный зал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение